Conversation

Несерьёзный Выдумщик

#Межславянский #Interslavic изобилует: ž, ě, š, č— буквами с гачеком.

Понятно чему и как соответствуют в кириллице (ж, ё, ш, ч), но если пишешь текст латинскими буквами? Как это вводить или писать?

Оказывается это можно через «`» — на клавиатуре, это там же где и «~» (тильда).

Символ «Апостроф» входит в подраздел «Символы и знаки препинания ASCII» раздела «Основная латиница» и был утвержден как часть Юникода версии 1.1 в 1993 г.

Тот самый, которым в #markdown обозначают цитаты кода :)

Вот только это не тот апостроф (буква), которые в википедии русскоязычной упомянут и не апостроф (диакритический знак) от туда же. Это другое :)

#апостроф #клавиатура

1
1
0

@grumb ž, ě, š, č — это, конечно, бида межславянского, без раскладки Бирмана тяжело 😠 А что значит «можно через апостроф?

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan попробуй для поиска в словарях или ввода в онлайн-переводчик. через дописывание «`» как бы добавляя гачек.

1
0
0

@grumb Ага. А есть онлайн-переводчик с межславянского?

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan А что искать даже не пробовал?

2
0
0

@grumb Пробывал, знаю только словарь.

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan например вот так

0
0
0

@grumb Ха! Интересно, что его выдачу https://neurooo.com/ определяет как словацкий для перевода на русский ;-)

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan скорми ему «A što je online prevođič?»

1
0
0

@grumb Теперь боснийский 😄

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan

Кстати

In the Interslavic dictionary you will find other characters as well, like ò, ų, å or ť. You can simply ignore the diacritics and read them as o, u, a, t etc. That goes for ě, too. The only characters that keep their diacritics in Latin orthography are č, š and ž. If you find writing them inconvenient, you can always use cz, sz and zs (or cx, sx and zx) as an alternative.

1
0
0

@grumb Не, это хрень какая-то, он то просто русский текст дублирует, то просто в транслит переводит. Ненастоящий. Делись, короче, годной ссылкой, если знаешь.

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan ну вот с инглиша или с русского на межславянский https://cloudtranslate.net/language-translator/interslavic-translator

1
0
0

@grumb Так-с... ò, å — это мы умеем.

0
0
0

@grumb Этот еще хуже. Тупо транслитит.

Jednogda v studenuju zimnjuju poru
Ja iz lesa vyšel, byl silnyj moroz.

По моей ссылке:

Jednadvazh v studenú zimnujé poru
Ja iz lesa vyšel, bjeł silný mraz.

Один хрен под капотом искусственный идиот 😠

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan Да не скажи. С инглиша на межславянский нормально херачит. А русский просто очень близок, вот тебе и кажется, что транслитерит всего-лишь.

  • «Один хрен под капотом искусственный идиот»
  • «Jedyn hren pod kapotom uměly idiot.»

Например:

  • «Upon successful completion, these functions shall return 0. Otherwise, these functions shall return -1 and set errno to indicate the error.»
  • «Po uspěšnom zaključenju, te funkcije vraćaju 0. Inače, te funkcije vraćaju -1 i postavljaju errno da označi grešku.»
1
0
0

@grumb
anythingtranslate.com

Jednъ hladnъ zima denь, vъjdxjǫ iz lesa i bilo je zelo mrozi.

cloudtranslate.net

Jedan holodny zimny den
ja izšel iz lesa i bylo očenj holodno.

🤣

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan ну теперь открывай словарь и проверяй :)

1
0
0

@grumb Вообще, идея переводить с английского на межславянский не кажется тебе дичью? 😉

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan А если с китайского, испанского или немецкого, тоже будет дичью?

2
0
0

@grumb Катастрофической дичью ;-)

1
0
0

@grumb Вот здесь neurooo говорит «Я нашел Немо», даже не указывая, с какого языка он это переводит ;-)

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan Это не так, если открыть https://neurooo.com/en

и ввести: «jesm nas`el Nemo» то перевод на русский будет другой: «мы здесь Немо» или же «мы нашли Немо». у него нестабильная работа. и «альтернативы» тоже стрёмные показывает.

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan и в чём же беда бедой при переводе на межславянский с других языков, неславянских?

1
0
0

@grumb А «работа» у него разумеется будет нестабильная, это же GPT. Возможно, если она определит язык, то будет одинаково выдавать.

0
0
0

@grumb Например, тем, что это не «перевод», а замена слов. Т.е. по идеологии это не язык, а суржик, когда ты строишь предложения на родном, заменяя слова на общие.

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

Edited 7 days ago
@johan ну переведу с английского, китайского, испанского, немецкого на русский и потом уже преобразую в этот сурджик?
в чём разница?
будет ли она такая же большая, если сделаю точно так же через белорусский язык или через чешский? или через сербский? или через польский?

может спросим, у кого примеры. когда перевод с английского на болгарский и потом на межславянский будет давать сильно другой результат, нежели тоже самое через русский?
тут вроде был один молодой болгарин русский язык изучающий.
1
0
0

@grumb Вот я об этом. Как GPT должна решить, какой славянский ей взять в качестве промежуточного?

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan не настолько хорошо ориентируюсь в правилах построения предложений в основных/преобладающих славянских языках.
чтобы утверждать, а будет ли какая-то большая разница или же нет.
1
0
0

@grumb По идее, подлежещее → сказуемое → дополнительные члены предложения — это беспроигрышный вариант в любом языке ;-)

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan Времена? Падежи? Залоги? Причастные обороты? Вариаций хватает, не филолог и затрудняюсь прикинуть.

1
0
0

@grumb Кажется, вот тут про всё это более-менее написано: https://interslavic.fun

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan звучит конечно коряво, надо ещё поработать над фонетикой. вырабатывая каноничную, как было сделано с теми же дикторами для русского языка. у которого хватает вариантов оканья с аканьем и гэканьем с мэканьями.

но в целом идея и концепция занятная. это проще для освоения чем эсперанто. и не такое разнообразно-пёстрое, как инглишь. на поверку, в реальных делах, оказывающийся несколькими разными языками. взять хотя бы отличия технического от легалайза.

1
0
0

@grumb Только область применения, мягко говоря, узковата.

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan ты это мне рассказываешь? у которого на личных компах всё с англоязычными GUI и минимальным тюнингом локали? (ради региональных настроек по датам, валюте и времени).

для меня удивительно было Kate использовать переключив GUI на русский язык ради проверки орфографии

до сих пор охереваю каждый раз, когда пользуюсь. так и не привык. в тех же linux & kde этот самый Kate нечто большее, чем notepad в мире windows. и чаще используемое.

1
0
0

@grumb Я славянский в виду имел.

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan для моего поколения ожидаемо, что в сфере ИТ усё на инглише.

мы формировались профессионально когда не было использования юникода, когда utf-8 ещё не стал доминирующим вариантом и была куча заморочек с кодировками. лишь когда было не в моготу, то приходилось всякие windows-1251 и windows-1252 использовать. потом шёл долгий и болезненный переход на UTF-16 & UTF-32, кончившийся пришествием UTF-8 и полным отказом от анахронизмов типа KOI8-R и т.п. идиотии.

interslavic решил бы многое, появись он в варианте обычной латиницы лет на 20 раньше. хоть и остался бы привкус компромисса.

а в нынешнем варианте? с повсеместным юникодом в софте и поддержкой различных вариантов локализации в популярных фреймвёрках типа Qt.

полно open source и кто захочет, тот переведёт на межславянский, без какого-либо взаимодействия с авторами или разработчиками софта. они сами с удовольствием отдают ресурсы на растерзание любителям адаптации. через специализированные сервисы.

1
0
0

@grumb Да ну, бессмысленно. Локализуют легко сейчас всё, кроме этого вашего программерского и нашего графического софта (но и его, гады, локализуют, смотреть страшно).

Для общения? Нейросети переведут с любого на любой, в рилтайме и даже голосом.

Чтобы хотя бы читать его — как минимум обе стороны должны знать о его существовании.

Так что забавный эксперимент из прошлого века, но реального практического применения я придумать не могу.

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan никогда не бойся, что твою идею стартапа кто-то украдёт — это слова и убеждения тех, кто вырастил не одного единорога (компании с выручкой больше миллиарда в год).

не бывает хорошей идеи, перспективность которой всем ясна и потому за неё надо якобы давиться. стремясь быстрее-быстрее реализовать, пока никто другой не задавил тебя ресурсами и не опередил, первым обув тапки.

так же и с этими субъективными оценками о практической целесообразности и полезности.

вспомни, с чего начинал тот же Netflix? рассылали dvd-диски по почте. банальный видео-прокат по каталогам. примерно так же, как инвентарь для садоводов продавался — по бесплатным журналам-каталогам. так же и видео-прокат от Netflix работал. и никому это было не интересно, никто это не считал чем-то перспективным и серьёзным :) имеющим практическое применение :)

1
0
0

@grumb Ну так взлетел же Netflix, а не прокат.

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan Это он тебе известен сейчас как стриминговый сервис video-on-demand, а взлетел то Netflix отнюдь не с этого и поэтому :)

2
0
0

@grumb Тем не менее, у тебя «плохая аналогия подобна котенку с дверцей» ;-)

1
0
0

@grumb
P.S. Мне он известен как производитель фильмов и сериалов, которые я качаю с торрентов 😉

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan ну компания Netflix смогла привлечь капитал, людей и запустить стриминговые сервисы видео-вещания лишь потому, что сделала себе имя, бренд, набрала обороты и клиентскую базу в сфере видео-проката.

это такой двух-стадийный рывок к успеха. когда сперва стартап вообще взлетает. а потом чтобы выжить и расшиться хватается за новый вызов.

сперва они опрокинули индустрию видео-прокатов в шаговой доступности у дома. предложив то, что в них не было и то, что те не хотели предлагать потребителям.

а потом они предложили смену парадигмы в связи с изменением/развитием технологий — став одними из первых, кто предложил не OTT с подпиской как кабельные сети ТВ, а именно video-on-demand в полноценном варианте.

0
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan да ладно уж. сказал бы сразу, что как Nesquik с пивом.

1
0
0

@grumb Продай эту идею Дениске Сальникову 🤣 🍺

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan

понятно, что речь про:

Пивоварню Salden’S открыл Денис Сальников. В августе 2012 года, используя опыт домашних варок, он запустил цех на 300 литров. и поставляет свои банки и кеги от Калининграда до Владивостока. История Salden’S уже вышла за рамки пивоварни. …

но и рынка идей на самом деле не существует, если говорить о том, на чём создаются и строятся компании.

т.к. не только в идеи дело :) можешь придумать замечательный план использования чего либо. и хоть на каждом столбе его расклеивай в поисках инвесторов. никто у тебя ничего из идей продукта или сервиса не украдёт.

реально взлетают с нормальной прибыльностью лишь те идеи, которые у всех под ногами валялись, т.к. считались негодными и никому не нужными.

1
0
0

@grumb Угу, «Будет успехом, если нам удастся продать хотя бы 20 компьютеров» ;-)

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan это про первый персональный компьютер, продававшийся в полностью собранном виде?

1
0
0

@grumb Вроде это всё же про «большие», точно не скажу, надо уточнять.

1
0
0

@grumb Мне подсказывают, что

Я думаю, что существует мировой рынок, возможно, для пяти компьютеров.

Томас Уотсон-младший, президент IBM, 1943.

1
0
0

Несерьёзный Выдумщик

@johan

Корпорации США, особенно в середине 20-го века были ужасно глупыми и неэффективными. Это хорошо известно по тому, как один профессор США устав биться о стены уехал в Японию и поднял там послевоенную промышленность. Именно теми идеями и принципами, которые никак не хотели внедряться в корпоративном мире США.

Тем самым создал всем известный кайдзен и то, что стало известно как «дао тойоты», пошло по миру как бережливое производство и канбан.

Именно поэтому США оказались в упадке к 1970-1980 годам, на фоне бурно развивающихся производителей из Японии, упорно захватывающих рынки разной тезники в США. От автомобильного, до бытовой электроники с техникой.

0
0
1